Traductions à partir du néerlandais, allemand, anglais. Dans un souci de qualité, je ne traduis que vers le français qui est ma langue maternelle.
Mon approche est la suivante :Envoi du texte à traduire et de toutes les données utiles à sa traduction (sites de références + glossaire + mémoire de traduction si disponible + fonction du texte + public ciblé). Si le temps le permet et que la collaboration le justifie, je me déplace avec plaisir pour discuter de vive voix du projet.Etablissement d’un devis mentionnant prix et délaiValidation des conditions par le clientTraduction en utilisant un logiciel permettant d’assurer une consistance au niveau de la terminologie et de la mise en pageDouble relecture si convenue ainsi avec le client Livraison à la date convenue par courrier électronique
Evaluation par le client du service fourni
|
|